Лингвисты МГТУ создали уникальный словарь неологизмов

В Магнитогорске вышел в свет уникальный «Русско-болгарский словарь фразеологических неологизмов конца XX – начала XXI века». Труд не имеет аналогов в славянской лексикографии. Его авторы – лингвисты МГТУ им. Г.И. Носова.

Над словарём работали сотрудники Научно-исследовательской словарной лаборатории и преподаватели кафедры русского языка, общего языкознания и массовой коммуникации Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова.

«Это первый опыт создания толково-переводного словаря фразеологических неологизмов конца XX – начала XXI века в мире, – рассказывает руководитель коллектива доктор филологических наук, профессор Светлана Григорьевна Шулежкова. – Была проведена большая работа по выявлению, установлению происхождения неофразеологизмов и сфер их функционирования».

На рубеже веков произошли кардинальные изменения во фразеологических корпусах всех национальных языков. Теперь они функционируют в едином цифровом пространстве. Магнитогорские специалисты обнаружили около двух тысяч сверхсловных неологизмов, возникших в русском языке в конце XX века. Они рождаются в военной, экономической, социальной сферах, в интернет-сетях. Свой «вклад» в обновление фразеологических систем внесли те, кого коснулся коварный коронавирус, и те, кто спасает больных в ковидных госпиталях, а также государственные и политические лидеры, кинематографисты, спортивные комментаторы, представители шоу-бизнеса, журналисты. В условиях цифровой цивилизации яркие нестандартные выражения, многократно тиражируемые, в короткий срок смогли закрепиться в языковой системе.

«Для словаря мы отобрали 350 сверхсловных единиц, наиболее употребительных в русском и болгарском языках. Каждый фразеологический неологизм мы сопроводили историей его возникновения, семантической характеристикой и примерами употребления.  При отсутствии в болгарском языке фразеологического эквивалента в книге используется принцип адекватного перевода», – говорит Светлана Шулежкова.

На страницах словаря можно встретить выражения, которые сегодня активно используются в русской и болгарской речи: «информационная безопасность», «беги, Форест, беги», «ипотечные каникулы», «спящая ячейка», «гугл в помощь», «Хьюстон, у нас проблемы», «красная зона» и другие.

Словарь отражает достижения двуязычной крылатографии, фразеографии и неологии, раскрывает  богатство и красоту языков и вносит существенный вклад в повышение их статуса. Издание будет полезно для работников СМИ, науки, образования и культуры как России, так и Болгарии.


Партнёр: Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова